Alle satser i Ballhaus og Via Artis Konsorts performative koncert 'Solens spejl' har en særlig historie bag.
Her er koncertens fulde program med links til baggrundstof om musik og digte.
[En kort præsentation af 'Solens spejl' kan læses her]
- Seguidilla - åbningssatsen er en livlig folkedans fra La Mancha området, Satsen er nedskrevet i midten af 1800-tallet af den spanske musikforsker Francisco Asenjo Barbieri, og arrangeret af Poul Udbye Pock-Steen.
- Soledad Nórdica er en komponeret hybrid med udgangspunkt i både en dansk og en spansk folkemelodi. Historien bag de Seguidilla og Soledad Nórdica satser kan læses her. En live-video fra Nyvangskirken i Kalundborg kan ses her.
- Man finder det passende - Andersens digte faldt ikke i god jord i Danmark. Digtet giver en forklaring på det. Denne korte artikel går lidt mere i dybden med emnet.
- De danser med kastagnetter - Lyden af kastagnetter havde fascineret Andersen, siden han i sine yngre år oplevede en spansk dansetrup i København.
- La Ausencia y la Tempestad er en videre-komposition af en kort sang af den fransk/spanske komponist Pauline Viardot-García, der igen bygger på spansk populærmusik. Pauline Viardot-García var veninde/rival til Jenny Lind, den svenske nattergal. Læs om Andersen forbindelse til Viardot-García i denne lille artikel og hør en live-optagelse af satsen på Via Artis Konsorts Youtube-kanal.
- Marché Funebre - Andersen beskriver et begravelsesoptog i sin rejseskildring. Satsen bygger på den gamle danske salmemelodi til 'Med Sorgen og Klage hold Måde'.
- Spaniens datter - Et lille kort digt om de klichéer der var, og er, forbundet med Spanien.
- La Pelea - Andersen overværede sin første tyrefægtning i Málaga. Han brød sig ikke om det han han så. På den anden side var han også lidt fascineret ...
- Eventyret om cigaren - Andersen skriver dette mini-eventyr på en terrasse i Tanger, mens han betragter røgen fra en god cubansk cigar der opløser sig i den varme aftenluft.
- Vee mig, mit Alhama - Satsen består af to renæssancestykker, der fortæller om det mauriske Granadas fald i 1492 og to nye kompositioner. Andersen var meget fascineret af Granadas historie. Læs en artikel om Andersens Granada her og hør en live-optagelse af musikken.
- Asentao - Et lille stykke spansk folkemusik i nye klæder.
- Havblaa er hendes øjne - Andersen møder sin muse i form af en ung roma-kvinde i en mørk allé i Granada. Det møde (som måske er delvis opdigtet) har (måske) inspireret ham til dette lille sensuelle digt.
- Spaniens Medusa - Der er ingen tvivl om, at Andersen var fascineret af de spanske kvinder. I dette digt er fascinationen udstillet med et humoristisk touch.
- La Dolores - Andersen overværede formentlig en af de første offentlige flamenco optrædender i Spanien på et af de nye populære Cafés Cantantes. Digtet udstiller både Andersens fascination og hans afstandstagen til den spanske kvinde.
- El Baile - er en instrumental fortsættelse den foregående sats. I de første offentlige flamencooptrædener var dansen (el baile) en vigtig del.
- Seguidillas Gitanas - Den tidlige flamencomusik var væsentlig forskellig fra den flamenco, man som turist kan opleve i Spanien i dag. Dog kan man i disse melankolske stykker godt fornemme, hvad den moderne flamenco er rundet af. Man kan man læse mere om den tidlige flamencomusik i denne artikel.
- Burgos - Andersen var ved at blive kvalt i kuldioxid fra et ildfad i det vinterkolde Burgos. Oplevelsen er levende beskrevet i dette digt.
- Lotusblomsten - Dette digt opsummerer på mesterlig vis Andersens ambivalente forhold til de spanske kvinder og viser samtidig en længsel efter Danmark og det danske. Nogle H.C. Andersen kyndige mener, at rejsen til Spanien var en skuffelse for Andersen. Det er jeg ikke enig i, men læs selv denne artikel af Marisa Rey-Henningsen, der har oversat Andersen veloplagte rejsebog 'I Spanien' til spansk.
Læs flere artikler
Nyere